免责声明:本网发布此文章,旨在为读者提供更多信息资讯。文章观点仅供参考,所涉及内容不构成投资、消费建议。为提高文章流畅性,文章可能存在故事编译配资炒股配资门户,读者请自行辩解!如事实如有疑问,请与有关方核实。
街头又见熟悉的‘公告栏’,只是这一次,没有英文,没有德语——全是中文。谁能想到,原本只出现在亚洲邻国的“中文标语”,竟然漂洋过海,霸气挂上了德国和英国的景区入口?有人路过直接怔住:这是老外欢迎咱们,还是盯上我们?
镜头往前推,时间定格在2024年。这一年,出境游火到什么程度?官方统计,光是中国人扎堆出国游的次数就超过1.23亿。
你用不着问,哪个地儿没见过中国游客。墨西哥的沙滩、肯尼亚的草原、英国的高街……这股“红色大潮”卷过的地方,经济指标立马上扬。
不用夸张,旅社老板、酒店经理、咖啡店服务生,哪个不把“XieXie”挂嘴边?
可钱砸多了、热闹大了,麻烦也就来了。
最先有动作的,是距离最近的亚洲小国。日本、韩国,甚至越南,纷纷找来写字漂亮的本地员工,笔走龙蛇写下“禁止入内”“不要插队”这些汉字贴到门外玻璃上,就差拍着桌子喊“这是写给你们中国人看的”。
韩国济州岛甚至直接亮出带威胁味的“进入即算违章”,言下之意谁都明白。越南的小摊贩也不含糊,明晃晃地写着“不卖东西给中国人”。
你想说,离开亚洲,不会那么刺眼了吧?可老欧洲想法更多。
德国特里尔的博物馆,居然全是密密麻麻的中文“游客须知”,甚至详细到“请勿触摸展品”,后面还列了八条“注意事项”。旁边的英文、德文标识?要找,还得仔细翻角落。
英国也“默契”跟上,伦敦的商场、大英博物馆、景点街头,全是大字号中文提醒,一会儿劝人排队结账,一会儿告诫别大声喧哗。有人忍不住发牢骚,“全球打卡,处处被‘特别关照’,这还能愉快玩耍吗?”
咱们中国游客的反应?一言难尽。有人看了标语气得说不出话,有人觉得受到了莫名针对——花钱消费,被人盯着“管”,哪有不难受。还有人背地嘀咕,这是真心欢迎还是防贼心理?你细品,真是五味杂陈。
但事情哪就这么简单。
咱说到底,事情开始于“人太多,习惯也不一样”。中国游客惯常带着大家庭出门,喜欢热热闹闹围着看表演;买东西习惯讲价,有一说一很实在;但在国外,这些举动有时候就变成了麻烦。
别的游客插队,服务员多瞄几眼也就算了,但一旦全是中文,现场气氛立马不一样。有些国家店家索性选择用中文贴上“不插队”等字眼,重点强调,暗戳戳把“中国游客”刻板化。更要命的是,有些个案可能真的有中国游客没太守规矩,一传十十传百,立马“全球热点”成为老外眼中的“通病”。
打个比方吧,这事有点像19世纪美国“排华法案”之前旧金山的街头,‘禁止华人入内’直接贴到门口。
那会儿,是华人工人太多,本地人怕抢饭碗。现在,是旅客太多,谁都怕麻烦。这种把行为问题直接归结给特定群体,看起来简单,实际上动静最大——方便省事,却容易伤人。
还有点像当年江户时代的日本,荷兰人被允许做买卖,但只能缩在出岛,刻意隔离。对中国游客搞区隔,归根结底就是管理者精力有限,眼看哪边人多就先‘祭出大招’。表面上看,是风险控制,背地里,谁心里不是滋味。
中国游客也不是唯一的“主角”。看看当年国门一开,国内旅游景点迎来一波“外国面孔”。有的人晚上直接席地而睡,有的在高铁脱鞋横躺。游客没国界,不文明行为也不是某一家的专利。本地网友一看,才发现原来习惯差异其实是自上而下的“全球难题”。
可是,到了巴基斯坦、尼泊尔这些地方,情况又不一样了。那里的中文标语全是“热情招揽”“特价优惠”甚至“只要你高兴”。店家还用咱中国网友的梗做广告。谁能想到,在喜马拉雅脚下居然能听到:“买吧,女朋友高兴,你就高兴。”你看看,这就是区别。
日本干脆用多国语言一锅端,中文、韩文、英文都一样,虽然有时翻译得让人忍俊不禁,但起码看起来公平。看到这儿,心里是不是五味杂陈?
回过头来,有人主张“咱就不出国了,省心”,但你仔细想,避而不谈不是长久之计。中国人出国,是软实力的表现,哪能因为外面贴几个大号汉字就把自己关在屋里?还有人说,“提升自身素质”,一句话说尽千言万语。这不光是面子,更是别人怎么看你,自己怎么活得安心。
管它是欢迎,是规劝,还是排斥。真正能让中国游客在世界各地畅行的,还是自身的修养和行为。用一句话讲,不怕外面的标语多,只要咱们行得正,就不怕别人指。可惜,偏见和标签总是最容易生根的玩意。谁没在异国他乡被“区别对待”扎过心?
所以,每当看到景区里那一排大号中文,我总会想起历史书里那些“特殊通道”“徽章管理”。风头过去,人还得往前走。既然改变不了世界的标语,最起码能从自己做起。
说到底,这场关于“中文标语”的风波,没赢家。有人用它做安全绳,有人把它当防火墙。可在真正的文明交流面前,最该换的,还真不是墙上的那几个字。
方正配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。